Blog

Valeria Perisan

marzo 13, 2019

Il Quadro comune di riferimento europeo distingue tre ampie fasce di competenza (“Base”, “Autonomia” e “Padronanza”), ripartite a loro volta in due livelli ciascuna per un totale di sei livelli complessivi, e descrive ciò che un individuo è in grado di fare in dettaglio a ciascun livello nei diversi ambiti di competenza: comprensione scritta (comprensione di elaborati scritti), comprensione orale (comprensione della lingua parlata), produzione scritta e produzione orale…

luglio 25, 2018

Da pochi giorni sono entrata anche io a far parte di AITI, la Associazione Italiana Traduttori e Interpreti.

Perché diventare soci di AITI?

Innanzitutto perché la nostra categoria, maltrattata e bistrattata, non ha, ahimè, un albo riconosciuto, e in secondo luogo perché la formazione continua è un elemento fondamentale della nostra professione, in realtà non solo della nostra, ma di tutte le professioni. Ecco alcuni dei vantaggi del far parte di…

giugno 21, 2018

Da oggi il mio sito fiumidiparole.it riguardante traduzioni, interpretariati, post-editing e servizi linguistici per le aziende è finalmente online!

Sarà un modo per rimanere in contatto, scambiare opinioni ed esperienze in merito al settore traduzione, interpretariato, freelance ecc.

Date un’occhiata alla mia pagina professionale su Facebook e.. restate in contatto!